まあ、その、日記です。お気軽にコメントつけてください♪


by mikansour

モリモリ仕事。

今日はさっそくクライアントで勤務dayでした。

和訳もだいぶ慣れてきた感じ。

やはり、1文1文ちゃんと訳していくよりも、ある程度の範囲に
一度目を通して、中身を把握してから和文を書くほうが楽らしい。
試験の報告書だから、日本語の書き方ならなんとなく分かるしね。

まあ、病理組織所見の用語とかはさっぱり分からんけど。
日本語でも意味わかんないこと多いし(汗
スペースアルクの英辞朗 on the webに頼りっぱなし。
いや、ほんとすごいよ、この辞書。専門用語バリバリでてくる。
一瞬ネットがつながんないときがあって、Web英辞朗が使えない!って超焦った。
5分くらいだったからよかったけど、さすがに辞書なかったらできないよう。

でも、今日は成果をいつもの人じゃないほうの担当の人にみせたら、
これ全部今日やったの?って言われてちょっと嬉しかった♪
他にもいろいろ質問されたことにも答えることできたし。

少しはお役に立てているかしら。。

***

勤務中に、会社から電話があって、例のサービスでやってる仕事の
クライアントから私宛に電話だという。

折り返しかけてみると、年末に提出したやつでは
やっぱちょっと不備だったらしい。

がーん。。

申し訳ないことをしてしまった。。
担当さんお気に入りなのに(ToT)

とはいえ、もともとサービスなんだし、まいっかー
とかちょっと能天気な私。。

でも、うち1つは直そうかどうしようか迷ったんだよなー。
大丈夫だろう、っていうことでそのままにしといたんだけど。

なかなか完璧な仕事というのはできませんな。

でも、人間だし、完璧なんてないよね。
最善を尽くして、なんか失敗があったらその後のフォローだよね。
対応のスピードとか、再発防止とか。

今回のことはいい勉強になったし、まいっか。
ってやっぱり能天気。
[PR]
by mikansour | 2005-01-06 21:58 | 医薬品開発。 | Comments(0)